If you want to export to the Arab world, then the Arabic translation of your website or company brochures or manuals should be in flawless Arabic. A bad translation can have fatal consequences: on the one hand for the reputation of your company, on the other hand for people and materials. Made in Germany means "Quality" abroad .
When the quality of the language is not available, however, then the customer will also worry about the quality of the product.
Many translations are best classified as a dictionary work. Whole books have been written on this subject, much to the amusement of the reader and to the very shame of the respective "translator".
While translating we pay Attention to the fact that the meaning of the source text is retained and the style of the native language (Arabic or German) is reproduced.